Lingüística

 

Vocabulario de palabras callawayas
en la traducción al callawaya de "Surimana".

 

(Todo el vocabulario ha sido tomado del diccionario de Henrique Oblitas Poblete (“El idioma secreto de los Incas.” La Paz. 1968.) excepto algunos vocablos que se indica que fueron tomados del diccionario de Louis Girault (“Kallawaya. El idioma secreto de los Incas.” Bolivia. 1989.))

 

 

Achachila (quechua)

dios tutelar de un cerro

achara

pobre

achay

ser; estar

achay. soopi achay

dudar

aciaru

feo

ajjos

papa

ajniy

olvidar

ajoicukuy

aumentarse

amak'uru

aguayo

amusi

silente; silencioso; lugar solitario

apachita (quechua)

lugar o montón de piedras como ara sagrada en el puerto de un cerro

arurpariy

cumplir

atariy

preguntar

atasi

mujer

atasi. chchali atasi

vieja (persona)

caitucuy

tanto

catu

lugar; profundo

chamasqa

alegre

chaski (quechua)

mensajero

chchali

viejo

chchali atasi

vieja (persona)

chchalicumanan

sagrado

chchanay

gritar

chchumiy

pedir

chijchiy

temer

chullikuy

casarse

chusiruta

verdad (en diccionario de Louis Girault)

culuy

creer

culuicuy

rodar

cumu

todo; todos (gente)

ejocui

fin

ejocuiniyoj. u ejocuiniyoj

interminable

ejopuy

gastar

etkacuy

enojarse

iay

sacar; extraer

iay. phekamanta iay

inventar

icacha

tristeza; pena

icachachiy

hacer sufrir

icachacuna

sufrir

icachakuy

entristecerse, estar triste, tener pena

icachakuy

tristeza; pena

icachasqa

triste

icaicuy

meter

icay

llevar

ikili

padre

isnamuy

venir

isnay

ir

ithi juyay

mala palabra, palabrota

itichina. karin itichina

alfiler para prender la ropa

itiicuy

agarrar

itiiy

agarrar

itinasui

mano

-j/-jta/-paj keerikuypi

en memoria de

jacanai

vida

jacay

vivir

jaisnay

ocultar

jaisnaykuy. pacaspi jaisnaykuy

enterrar

jala

mucho, mucha, muchos, muchas

jalaphina

montón

jallachikuy

matarse; suicidarse

jallachiy

matar

jallana

cadáver (en diccionario de Louis Girault)

jallay

morir

janarin

cielo

jatacoj

amante

jatacuy

amar

jataiachay

poder

jatailla

bonito; hermoso

jatailla. llalli jatailla

muy bonito

jatakuy

amor

jatay

querer

javillo

cuello

jekay

dar

jichiicuy

punzar

jicu (-jicu)

como

jik'i jik'i juuy

llorar amargamente

jippichay

envolver

jiri

piedra

jiru

él, ella, ello

jumi

dentro, dentro de, adentro

juuy

llorar

juuy. jik'i jik'i juuy

llorar amargamente

juyaita wisquichiy

contestar

juyay. ithi juyay

mala palabra, palabrota

k'atu

grande

k'atujiri

peña

k'osi

dulce; sabroso

k'una

mañana

kallaja

ñust'a; princesa

kallanjay

empezar

Kaman nuk'i

dios Sol

kaman

día; tiempo

karejeto yansakejchcaj

jadeante

karin itichina

alfiler para prender la ropa

karin

prenda de vestir; ropa

kea

niño; niña

keerikuy

acordarse

keerikuypi. -j/-jta/-paj keerikuypi

en memoria de

keeriy

pensamiento

keespalla. u keespalla

inconsciente

keey

conciencia

kellona

amarre, cuerda usada para amarrar

kelloray

desatar

kelloykuy

amarrar

kenasti

rico

khapa

pueblo; país

khatasqa

simpático

khii

 

qué; alguna cosa; ahora

 

khiiraykuchus

 

porque

 

khiiy

 

decir

 

khiru

 

quién

 

khirui

cuál; alguien

khistu wakaspi

después de esto/eso, después

khistu

este, esto, esta, estos, estas; ese, eso, esa, esos, esas; aquél, aquello, aquella, aquellos, aquellas

khistulla

cerca, cerca de

khistumanta

entonces

khistumantapacha

desde ahora, desde hoy

khistumantapacha

desde este entonces; desde ese entonces

khistupacha

entonces

khistupi

aquí; allí

khochay

caminar

khochkatay

acercarse; avanzar

khojay

ver (en diccionario de Louis Girault)

khoroicuy

entrar

khurasqa. llalli khurasqa

bien considerado; bien respetado

khuray

mirar

khusimuy

aparecer

khusirkoy

aparecer

khutukhii

orden

khuusiy

conocer

lata mitta

antigüedad; tiempo(s) antiguo(s)

lata mittayoj

antiguo

lata

lejos; lejano

lepkay

llegar

limiy

cansar

llalli jatailla

muy bonito

llalli khurasqa

bien considerado; bien respetado

llalli uwaru

bien

llalli

bueno; bien

llallilla

feliz

llamchiy

tocar

mallcu

príncipe; jefe nativo

man wisquina

convertirse en

manjicu

según

mii

persona

miikuna

gente

mijichikuy. sauta mijichikuy

arrepentirse

mili

madre

mini

nombre

mitta

año; edad; tiempo; época

mitta. phokoy mitta

época de cosecha

moskoy

sueño

nisi

yo

nuk'i

dios

ojana

comida

Oko nuk'i

diosa Luna

oko

luna

p'atiriy

huir

pacas

tierra

Pacasmili

Pachamama, diosa de la tierra

pacaspi jaisnaykuy

enterrar

Pachaqama

Pachakamaj, dios creador

parinarkuy

perder

phajana

claro

phajanamuy

amanecer

phekamanta iay

inventar

pheke

cabeza

phillmi

harinoso (el traductor no encontró ningúntérmino callawaya para "harinoso" y se prestó del quechua)

phiray

soplar; tocar un instrumento de viento

achhiray

canción

phokoy mitta

época de cosecha

pig

anterior

pigta

antes; más bien

pimpi

suelo; planicie

pinkillu

flauta

pitin

encima; sobre

ppampai

entierro

ppatinachiy

mover (algo)

puuska

junto

rey

chacra

sajaray

abrir

sajaykuchiy

encerrar

sau

corazón

saujechkai

compasión

saujechkaj

compasivo

sauta mijichikuy

arrepentirse

schajanajicu

puerta

schami

pie

schanasqa

parado

schanay

parar, detener; pararse, estar de pie, estar erguido

sekay

saber

sekiri

sabio (quechua: "yatiri")

sichiy

arrojar

sik'utawan

más

sinchi

cacique

soo

dos

soopi achay

dudar

tajchiy

tomar; beber

tajraj

labrador; trabajador

tajray

trabajar

tajray

trabajo

thami

noche

thamiay

anochecer

thapkachay

ensuciar

thojecuy

encontrarse

thuumi

joven

ttejchi

mal agüero

ttejnay

vestir

tutas usi

cárcel

tuti

cerro

tutu usi

palacio

tutukhapa

país, nación; capital

u ejocuiniyoj

interminable

u keespalla

inconsciente

u uwaru

malo

u

no

ujatanisqa

no querido; odiado

ujsi

un, uno, una, unos, unas

ullasti

negro

uricuy

avisar

uriwaira

cuento

uriy

avisar

usi. tutas usi

cárcel

usi. tutu usi

palacio

uwaru

bien

uwaru. llalli uwaru

pulcro; legítimo; bien

uwaru. u uwaru

malo

uwasnay

perdonar

wakaspi. khistu wakaspi

después de esto/eso, después

wani

nuevo

wisquichiy. juyaita wisquichiy

contestar

wisquiy. -man wisquiy

convertirse en

yansakejchcaj. karejeto yansakejchcaj

jadeante

yapana

tarea; trabajo

yapay

hacer

yatu

entonces; pues

yojay

enviar

yojarpariy

soltar

yunapay

ayudar